日本动漫或者日语歌词有的原来是平假名单词或者原来是汉字单词为什么有时却用片假名写?如果是日语考试可

日本动漫或者日语歌词有的原来是平假名单词或者原来是汉字单词为什么有时却用片假名写?如果是日语考试可以这么写吗?比如“君”写成“キミ”,“さよなら”写成“サヨナラ”?

你也知道只是在动漫啊,歌词啊,综艺节目啊里面经常有这样的用法。但是考试还有平时学习不建议这样用,还是规规矩矩的用正式的用法,按照教材来学习。考试肯定是不可以这么用的,要养成好的正规的言语习惯,那些时髦花哨的用语习惯对学习并没有太大帮助。你会了正式的,自然能看懂那些,但是你习惯了那些,反而容易忘了本来正式的写法。所以不建议你使用那种方法。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2016-07-17
我可以负责任的告诉你,目前没有
你可以把mp3放慢1倍,一边看书一边听,如果一定要一句单词,一句单词翻译的,那就只能自己录制了,诶
我原来也在找这样的音频,不过学了一阵就不那么依赖汉语了
楼主加油吧!大家共同进步!