åé¸å±±å¤§å¦ç±æ¥
å ä¸å¾ï¼é«å¾·å°å¾æç´¢åé¸å±±å¤§å¦ï¼è¿å¯æ¯è´§çä»·å®çâåé¸å±±å¤§å¦âï¼èå¹´åæï¼ï¼ä¸å±±å¤§å¦æ¯ä»ä¹å±±å¯¨åºæ¥çï¼æ²¡å¬è¯´è¿å?(æå¨æ»ç¨½+ç头ä¿å½)
以ä¸æ¯å¼ç©ç¬ï¼ä¸é¢æ¯æ£ç»çä»ç»ï¼
书ä¸åºç°äºè¿æ ·ä¸æ®µè¯ï¼â1984å¹´åºçå¨ä¸å½å¹¿ä¸ç广å·å¸ï¼ç¶æ¯æ¯åé¸å±±å¤§å¦ï¼Sun Yat-sen Universityï¼çèå¸ãäºå²é£å¹´å¤å¤©ï¼éç¶æ¯å»äºé¦æ¸¯ï¼åæ¥å ¨å®¶ç§»æ°æ°å å¡......â
æç»å¿çç½ååç°äºï¼Sun Yat-senä¸å°±æ¯åä¸å±±çè±æè¯åä¹ï¼é£ä¹âSun Yat-sen Universityâä¸å°±æ¯ä¸å±±å¤§å¦ä¹ï¼
ä¸å±±å¤§å¦å®å¾®ä¹è½¬åäºè¿åâåé¸å±±å¤§å¦âå¾®åï¼å¹¶ç§°âå¯è½è¯»äºä¸ªå大å¦âï¼å¹¶ç§°âå¯è½è¯»äºä¸ªå大å¦âã
6æ24æ¥ï¼èªç§°æ¯æªå¾ä¹¦ä½è çâäºæ¹æµªåYZ25Tâå¨å¾®ä¿¡å ¬å·âç«è½¦å¼å¾è¥¿ä¼¯å©äºâåå¸äºãå ³äºç¥ç¿»è¯âåé¸å±±å¤§å¦ï¼Sun Yat-sen Universityï¼çåºå¤å£°æããä»ç§°æªå¾çåºå¤æ£æ¯ä»åºçç游记ãæå¿å¨éç17天ââç¬èªæ¢ç§å°å ä¸å½èåå°åºçºªå®ãä¸ç¬¬57页çä¸æ®µè¯ã
ä½æ¯Sun Yat-sen Universityé³è¯ä¸ºä¸å±±å¤§å¦ï¼ççå«æä¸çªæ 趣ï¼ä¹åå°±æèµ·äºä¸å¤§æ³¢æ ¡å¾½æ¹ç¼ç浪潮ï¼åé¸å±±å¤§å¦æ ¡å¾½ç设计battleææ¼æçï¼ä¸å±±å¤§å¦æ ¡å¾½çå设计è å§åæ¯ å¯ææçä¸ä¸å»äºï¼å³å®äº²èªåºé©¬ï¼è®¾è®¡äºä¸¤å¥æ ¡å¾½ã
å®æ¹ç©æ¢æ为è´å½åï¼
为什么中山大学被称为“双鸭山大学”?这一直是困扰我当年作为一名鸭大小萌新的问题,为了找出问题的终极答案,我请教了学长学姐,听闻不少民间传说,得出了一下几种说法。
说法一:传说,有两只鸭子结为夫妻,它们来到如今中大坐落的地方。由于中大秀丽的风景,它们决定在此定居,共建家园。在他们的努力下,一座双鸭山拔地而起(如何拔地而起我们不得而知),也正是如今中大的所在地。
我提出疑惑:噫双鸭山不是在黑龙江吗,怎么来到了广东?难道是重名,抑或是这座山漂到了广东?好励志一座山!
说法二:我编不出来了……
还是不卖关子了,最终揭秘:为何中山大学被称作“双鸭山大学”?
答案:因为Sun Yet-sen(双鸭山)大学呀!Sun Yet-sen 读法与中文双鸭山类似,因而被称作“双鸭山”大学。
这个梗起初是因为网络上的一篇神级翻译而起,从此以后“双鸭山”大学名声在外。
后来连校徽设计者姚友毅副教授也开始玩起梗来:
不得不说,我对于“双鸭山大学”的疑惑也是在来到中大之后才有所解开。如今,双鸭山已经成为我们鸭大学子彼此交流的一个暗号。“双鸭山大学”这个称呼真的是可爱俏皮,还有一丝神秘,这也让我不得不佩服最初翻译双鸭山大学的那个人。
不过,以后解释自己学校的时候,我们都得说明:中山大学既不在南京市、中山市,也不在黑龙江双鸭山市。
最后,上面的说法一纯属我个人的脑洞,让我们再复习一下标准答案:因为Sun Yet-sen,所以双鸭山。欢迎大家报考双鸭山大学,和我们一起做快乐鸭鸭!
笔者为岭南学院的学生,在此名号出世之前,经常会有人带着调侃问我,“中山大学在中山吗?”,“岭南学院是三本吗?”“岭南学院是岭南职业技术学院吗?”之内尴尬却又不知道从何回答的问题。
直到后来有一天,微博上爆出了一张图。微博上一本书的截图出现了这样一段话:“1984年出生在中国广东省广州市,父母是双鸭山大学(Sun Yat-sen University)的老师。五岁那年夏天,随父母去了香港,后来全家移民新加坡。中国清华大学本科和硕士毕业,新加坡南洋理工大学博士毕业,现在香港中文大学任助理教授。”
Sun Yat-sen就是孙中山的英文译名。用香港话翻译就是“双鸭山”。中山大学官微也转发了这则“双鸭山大学”微博,并称“可能读了个假大学”,并称“可能读了个假大学”。后来官方微博也用调侃的状态转发了这条微博。
从此之后,中大学子都爱用“双鸭山大学”的名号调侃自己。尤其是面对那些不了解中大的朋友或长辈。一句我是“双鸭山大学”的,只会让他们本来就晕乎的头脑,晕上加晕。而你又以此为傲。
后来,官方也以此名义出了很多文化衍生产品,也算创建了自己的IP。在新的时代里,中山大学也与时俱进,用这个IP刷新了群众对于大学阴沉古板的刻板印象。彰显了中山大学自己的自由博爱思想。
以此纪念我的第一条朋友圈!
事件源于2017年,有网友在微博上发布了这张照片,图上的双鸭山大学(Sun Yat-sen University)被划了红线↓
初看上去倒也觉得没有什么,当大多数人对此无动于衷,却突然发现有人@了中山大学,随后中大官微也做出了回应,才后知后觉,其实中山大学的英文正是图片中展示出来的Sun Yat-sen University,但却发现中文翻译居然变成了双鸭山大学(突然有了一种野鸡大学的感觉)
所谓的Sun Yat-sen University并不是什么双鸭山大学,而是中山大学的英文名称的中文谐音,更巧的是在黑龙江也有这么个城市叫做双鸭山,
在学校官微默默接受了这个设定的同时,中大学子们也兴高采烈地自黑起来:以后不仅要辟谣“我校不在南京市、不在中山市”,还要加一句“也不在黑龙江”。
整个事件中,不论是中大官微,师生还是校徽的设计者,都很好地在这样的一场学校名称乌龙事件中起到了促进作用。可能有人会觉得这样的做法,随意篡改校名是对创始人孙中山先生的不敬。但我认为大学应当有自由积极的学风,保持着理性地幽默感也未尝不可。
而且,我和我的同学会在回高中学校宣讲的过程中巧妙地以“双鸭山大学”开头,让学弟学妹们在欢笑与轻松中了解中大与众不同的校风,从而吸引更多的优秀学子就读。
中国高校圈未解之谜:中山大学为什么不在中山?双鸭山大学为什么不在黑龙江双鸭山?
外校人听到“双鸭山大学”这一词,往往感到疑惑,甚至以为此大学是双鸭山的一家专科学校,其实“双鸭山大学”就像五道口男子职业技术学院之于清华大学一样,是对学校的戏称啦。
双鸭山大学之所以成为中山大学的戏称,原因就是中山大学的英文名是Sun Yat-sen University,而“Sun Yat-sen”即“孙逸仙“的粤语读起来很像“双鸭山”,“中山大学”因此就变成了“双鸭山大学”。
双鸭山大学这一梗流传之后,刷爆了中大学生的朋友圈。不少将校徽P成“双鸭山大学”的表情包也应运而生。两只呆萌呆萌的小鸭子,有趣又可爱。这些“新校徽“不仅得到了中大官微转发,甚至引得中山大学校徽设计者姚友毅副教授也出来赶了一趟热闹,设计了一个“双鸭山大学”校徽。
日常中,中大学子们玩梗自嘲,也常常称自己为“双鸭山大学”的学生,简称鸭大,“鸭大学子”久而久之也成为中大学子心照不宣,互相认同的一个亲昵称呼。
想想自称“双鸭山大学“是不是比自称”中山大学“来得更独特生动呢~当然,在正式场合,中山大学可就不能是”双鸭山大学“了~
最后为我大中大打一发实力广告——双一流A类,985工程,211工程大学,多个学科位列全球前列,历史悠久,国内一流,国际知名,中国最美大学top10榜单有名,你值得拥有~