33智能网
新记
where's the fire? 这是在疯狂英语杂志口语版里面的一句话, 你们会怎么翻译理解这句话。
为什么有时候英语翻译过来那么不同呢。如果说了别人会听得懂吗
举报该文章
相关建议 2011-06-27
字面上是不是“火在哪?”
不过这个要联系上下文吧?“the fire”在不同语境也许会有不同的意思啊……
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://33.aolonic.com/aa/cbdph5brc.html
其他看法
无其他回答
相似回答
大家正在搜
相关问题
It's your call.是什么意思?为什么有一期疯狂英...
请问这篇短文怎么翻译?
这个翻译是不是有问题?
疯狂英语的一句话,请教!
翻译一句话 英译中
关于英语杂志的
关于疯狂英语杂志的版本问题。
leaning tower of visa这一短语中,lea...