急急急!!!!!!1英语阅读翻译,高手请进啊,帮帮忙,谢谢,谢谢

In 1620, about half the USA was covered by forests. Today the forests have almost gone. A lot of good land has gone with them, leaving only sand.
China doesn't want to copy the USA's example. We're planting more and more trees. We've built the " Great Green Wall" of trees across northern part of our country.
The Great Green Wall is 7,000 kilometres long, and between 400 and 1,700 kilometres wide. It will stop the wind from blowing the earth away. It will stop the sand from moving towards the rich farmland in the south. More "Great Green Walls" are needed. Trees must be grown all over the world. Great Green Walls will make the world better.

不要用在线翻译啊,那翻译太BT了,谢谢,请手动翻译

1620年,美国接近一半的土地被森林所覆盖。如今,森林几乎都消失了,大部分良田也随之东去,只剩下沙漠。中国不愿重蹈覆辙。所以我们种植越来越多的树。我们修筑成了横跨国土北方的“绿色长城”。绿色长城,长7000千米,宽400至1700千米。长城的修建,有助于阻止土壤被狂风吹走。同时,也能够有效阻止南部富饶的土地继续沙化。我们需要更多的“绿色长城”。绿树应在全世界范围内种植。绿色长城将使世界变的更加美好。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-08-22
在1620年,一半的美国都被森林所覆盖。今天,森林已经差不多消失了。大量好的土地也随着森林而消失,只留下沙尘。

中国不想重蹈美国的覆辙。我们种植越来越多的树。我们在中国北方建起了“绿色长城”。

绿色长城有七千公里长,400到1700公里宽。它会阻止风把土地吹走(土地的流失)。它会防止沙尘袭击南方肥沃的农田。我们需要更多的“绿色长城”。全世界都需要种树。绿色长城会让世界变得更好。
第2个回答  2010-08-22
翻译什么 ?
相似回答