请问日本人是否记住了与汉字对应的假名啊?

虽然说不记住假名就不一定能读准汉字的音,但是我看日本人的读音也未必准确,况且日本各地还有方言.
我想请问一下,是否日本人都能将每个汉字的假名都准确地书写出来,他们学习汉字的时候,是不是要求一定要记住假名啊?
我现在学习日语,经常记住了汉字和读音,但又写不出相对应的假名,请问学汉字只要大概能读清楚,不记住假名,可以吗?
对!我的确是听录音学来的,但大多数不常用的汉字我还是会写假名.只是有些是汉字常用而假名不常用,比如说"料理"这个词,我基本上没有看到写假名的.我是想知道,像这种词,假名既不常用又复杂,可不可以不记住假名的准确写法,只要能读个大概就行了!

不能,尤其是年轻人,他们有很多都不会写一些复杂的汉字了,同理,看到这些复杂的汉字,也就读不出片假名,所以日本政府一直大力提倡全民汉检,是一种汉字能力考试,

假名分为平假名片假名,学习日语首先要背诵假名,记住假名的读音,如果你记住了这个汉字的读音,那就应该可以写出假名了

日语并不难,很多发音和中国类似,特别是音读,比如椅子 日文发音yisi 老师,日文汉字是先生 发音sensen 希望你能掌握窍门,加油
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-06-22
五十音图是基础,就如同我们汉字的汉语拼音
大多数副词、助词都是假名,不认识假名,恐怕看着一句句子,大概都读不出
你现在这样记住汉字,说到底,也不过是听录音之类的学来的,但是如果叫你自己看,你连假名都不认识,你怎么背单词、看文章

语言都一样的,中国也有各地方言,但是交流统一的,是普通话
相对日文也是,关东的东京地区语言就是他们的通用语言
真的带口音的日语,不要说我们这些外国人,就连日本人可能也不一定听得懂
就好像中国东北人听不太懂南方方言

现在外来语越来越多,很多单词如果有外来语的话,日本人已经不太常使用汉字了
外来语都是假名构成的

奉劝LZ如果想好好学日语的话,那还是把五十假名背出来吧,不要投机取巧了

我妹妹是中日混血儿,日本从幼儿园就开始教五十音图了本回答被提问者采纳
相似回答