用英语翻译"且听风吟",要意译,要翻译的有内涵,有深度,体现一个人的个性

注意精简和优化哈,说实话,目前你们那个翻译还可以大幅度的改善哈,注意哟,体现一个人的性格,并且有深度,也许英语里面可以不要wind,只要意思相同就行,翻译好的加分哟

For the moment to listen to the wind's whispers in the ears.
中文意思有些变化:暂且听一听风在耳边的私语
如果满意请采纳~~~~~
for the moment to listen to the breath in the ears.
用breath怎么样?“呼吸”,有木有体现个性?!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-01-10
1) Listen to the wind
2) Hear the Wind Sing 日本作家村上的第一部小说
相似回答