葬花吟
花榭花飞飞满天,红绡香断有谁怜?游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘
闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无处诉;手把花锄出绣帘,忍踏落花来复去
柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞;桃李明年能再发,明岁闺中知是谁
三月香巢初垒成,梁间燕子太无情!明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾
一年三百六十日,风刀霜剑严相逼;明媚鲜妍能几时,一朝飘泊难寻觅
花开易见落难寻,阶前愁杀葬花人;独把花锄偷洒泪,洒上空枝见血痕
杜鹃无语正黄昏,荷锄归去掩重门;青灯照壁人初睡,冷雨敲窗被未温
怪侬底事倍伤神,半为怜春半恼春;怜春忽至恼忽去,至又无语去不闻
昨宵庭外悲歌奏,知是花魂与鸟魂?花魂鸟魂总难留,鸟自无语花自羞
愿侬此日生双翼,随花飞到天尽头。天尽头!何处有香丘
未若锦囊收艳骨,一杯净土掩风流;质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟
尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧?侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁
试看春残花渐落,便是红颜老死时;一朝春尽红颜老,花落人亡两不知
求它的现在汉语翻译~~~
谁能帮我用现代汉语翻译《葬花吟》?
明媚的春光鲜艳的花朵,能够支撑多少时候?一旦飘零了就再也无处寻觅。花开的时候容易看到,一旦飘落了就很难找到,站在阶前愁思满怀,可愁坏了我这个葬花的人。手里紧紧握住花锄,暗暗洒下热泪,那空枝上似乎也倾染着斑斑血迹。
求<葬花吟>的现在汉语翻译~~~
终归是“一朝飘泊难寻觅”,葬花人的一番惜花之情只落得“独倚花锄泪暗洒”,独自归去面对的又是“青灯照壁”、“冷雨敲窗”的萧瑟凄凉,教人如何不伤神?春天来去匆匆,不给一点音讯,深夜庭外的悲歌让人分不清是花魂抑或鸟魂,花魂鸟魂自有其归宿,只愿自己也能如鸟儿般展开翅膀,随着花儿飞到...
葬花吟原文及翻译
尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧?侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?试看春残花渐落,便是红颜老死时;一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!2、翻译:花儿已经枯萎凋残,风儿吹得它漫天旋转。褪尽了鲜红颜色,消失了芳香,有谁对它同情哀怜?柔软的蛛丝儿似断似连,飘荡在春天的树间。漫天飘散的...
曹雪芹《葬花吟》原文及翻译赏析
奴今葬花人笑痴,他年葬奴知是谁?试看春残花渐落,便是红颜老死时!一朝春尽红颜老,花落人亡两不知。——周汝昌校本 葬花吟翻译及注释 翻译 花儿已经枯萎凋残,风儿吹得它漫天旋转。退尽了鲜红颜色,消失了芳香,有谁对它同情哀怜?柔软的蛛丝儿似断似连,飘荡在春天的树间。漫天飘散的柳絮随风扑来,沾满了绣花的...
我想知道《葬花吟》这首词的白话文,各位友帮忙翻译看看、
站在阶前愁思满怀,愁坏了我这葬花的人。 手里紧握着花锄,我默默地抛洒泪珠。泪珠儿洒满了空枝,空枝上浸染着斑斑血痕。 杜鹃泣尽了血泪默默无语,愁惨的黄昏正在降临。我扛着花锄忍痛归去,紧紧地关上重重闺门 ; 青冷的灯光照射着四壁,人们刚刚进入梦境。轻寒的春雨敲打着窗棂,床上的被褥还是...
葬花吟表达了黛玉怎样的思想感情
2、《葬花吟》曹雪芹(清代),节选:天尽头,何处有香丘?未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流。质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟。尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧?侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?试看春残花渐落,便是红颜老死时;一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!3、翻译:纵使飞到天地...
寒花葬志原文及翻译 《葬花吟》翻译
葬虚丘。事我而不卒,命也夫!婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。一日天寒,爇火煮荸荠熟,婢削之盈瓯,予入自外,取食之,婢持去不与。魏孺人笑之。孺人每令婢倚几旁饭,即饭,目眶冉冉动,孺人又指予以为笑。回思是时,奄忽便已十年。吁,可悲也已!2、译文:婢女寒花,是...
这首诗求翻译?
黛玉的《葬花吟》,出自曹雪芹《红楼梦》花谢花飞飞满天,红消香断有谁怜?花儿凋谢飘飞,飞舞满天;鲜红的颜色消褪,芳香的气息散去,有谁怜惜(它)?游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘。浮游的蛛丝柔软地系在一起,飘舞在春日的台榭前;飞落的柳絮轻轻地沾在一处,扑向锦绣的门帘。闺中女儿惜春暮...
侬今葬花人笑痴他年葬侬知是谁翻译
“侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?”这是曹雪芹笔下的一首《葬花吟》,是《红楼梦》中的一首经典诗篇,是黛玉人格的写照,也是曹雪芹借以塑造黛玉这一艺术形象、表现其性格特性的重要作品,黛玉葬花也是《红楼梦》中的经典场景。译文:我今天把花儿埋葬,人们都笑我痴情,等到我死去的时候,有谁把我...
"葬花词"的意思是什么?
原词:葬花吟 花谢花飞飞满天,红消香断有谁怜? (又一说花谢花飞花满天,)游丝软系飘春榭(xiè),落絮轻沾扑绣帘。闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无处诉;(又作愁绪满怀无释处;愁绪满怀无着(zhuó)处)手把花锄出绣帘,忍踏落花来复去。柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞;桃李明年能再发,明年...