翻译一句子~~

消法规定:当商家对消费者存在欺诈行为,导致消费者利益受到损害时,商家要对消费者进行原商品价值一倍以上赔偿.

楼上别乱说。一楼把‘When the merchants of consumer fraud act,'译成 ‘When the merchants of consumer fraud act, ',又把‘商家要对消费者进行原商品价值一倍以上赔偿.' 译成 ‘merchants to the consumers of goods worth more than double the original compensation' 绝对是错误的翻译!
-------------------------------------------
消法规定:当商家对消费者存在欺诈行为,导致消费者利益受到损害时,商家要对消费者进行原商品价值一倍以上赔偿.
consumer protection law declares: when consumer interest is violated as a result fraud from business sellers, business sellers have to cmpensate the consumers with a price which is more than double of the original price of the product.

参考

【关键词】消费者/消费者权益保护法/生活消费/医疗纠纷/consumer/consumer protection law /living consumption/disputes of medical treatment

内容提要
消费者是指非以盈利为目的的购买商品或者接受服务的人。消费者这一概念是与经营 者相对应的。消费者权益保护法中所指的“消费者”原则上仅限于自然人,而不应当包 括单位,单位因消费而购买商品或接受服务,应当受合同法调整。不能够以购买的物品 是否属于生活消费品作为判断是否为“生活消费”的标准,判断是否“生活消费”也不 应考虑购买者的目的与动机。关于医疗纠纷能否适用《消法》的问题,应当肯定医疗关 系是一

种医疗服务合同关系,符合《消法》适用于商品、服务两类消费关系的规定要求 。但对于医疗关系,并不一定要适用《消法》第49条的规定对患者的权益加以保护。
【英文摘要】The author makes the analysis on the concept of consumer,he holds that the consumer refers to persons who buy commodities or accept service without th e purpose of making profit.What is opposite to the consumer is the manager.A ccording to the author's view,the “consumer”under the consumer protection law is limited in principle to the natural person with the exclusion of the units,which should be regulated by the contract law for their purchase of co mmodities and acceptance of service.Through his analysis on the concept of“ living consumption”,the author holds that whether the purchased commodities should belong to the consumer goods should not be served as the standard fo r the judgment on “living consumption”.At the same time.the judgment on “ living consumption”should not include the consideration of the buyers purpo se or his motive either.On the issue that whether the Consumer Protection La w should be applied to the medical disputes,the author argues that the jural relation of medical treatment.which complies with the requirements of the t wo consuming relations-commodity and service,should be defined to be the jur al relation of medical service contract.However,the application of the Artic le 49 of the Consumer Protection Law will not be definitely the best approac h for protecting the patients interests.

参考资料:http://www.dokg.com/Law/minshang/200803211879567.html

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-06-08
The Consumer Law prescribes: When benefits of the consumers are damaged as a result of fraud from the business owners, the business shall pay the consumer with compensation of more than double of the original price of the product.
第2个回答  2008-06-08
Eliminate the laws settle: be company's house to consumer existence cheat behavior, cause the consumer benefits be subjected to injure, company's house want to the consumer carry on original merchandise value 100% above indemnification.
第3个回答  2008-06-08
Consumers Act provides that: When the merchants of consumer fraud act, resulting in damage to the interests of consumers, merchants to the consumers of goods worth more than double the original compensation.
第4个回答  2008-06-08
如果我是你,我会选者第一个回答的人,2楼和3楼的好像是机器翻译的...
至少1楼给我的回答很自然
相似回答
大家正在搜