我想你应该是写电子邮件吧?
我认为商务中的邮件一定要写的简洁,现在日本人写邮件基本就不会写什么与季节,气候有关的用语了.
如果是给客户的
いつも御世话になっておりました。
就可以了,接下来就转入正题吧.
如果他之前有什么事帮助过你,你想表达谢意也可以用以下语句:
平素は(日顷は・ 毎々・いつも・ 常々)格别の(一方ならぬ)ご高配(ご厚情・ご配虑・ご爱顾・ご支援・ご指导・お引き立て)を赐り(にあずかり・下さり・ いただき)厚く御礼申し上げます(心よりお礼申し上げます
深谢申し上げます
感谢いたしております。
意见仅供参考.呵呵
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考