日汉比较语法(关于日汉比较语法的简介)
《日汉比较语法》深入探讨了日语与汉语在语法层面的异同,旨在为学习日语的汉语母语者提供一个清晰的视角,理解两种语言的结构与规律。本书由中国科学技术大学出版社于2006年出版,作者秦礼君以其深厚的语言学理论功底,将日汉对比分析得深入浅出,具有极高的学术价值与实用参考价值。书中首先概述了日语与汉...
日汉复指名词谓语句比较研究图书目录
本文探讨了日汉两种语言中复指名词谓语句的比较研究,从历史渊源到文献实例,全面剖析了这一语法学现象。首先,序章介绍了研究对象,涵盖了日语和汉语语法界对复指代词及名词谓语句的界定与研究历史,分别概述了日语中的[再(火帚)格]和汉语中"是"字的系词化,以及名词谓语句的研究历程。第二章至第...
英语和日语和汉语的区别?
一、汉藏语系。 有汉、壮侗、苗瑶、藏缅等语种,分布于中国、越南、老挝、缅甸、不丹、锡金、尼泊尔印度等地。 二、印欧语系。 印度-伊朗 印度及中东大部,还有我国的新疆 斯拉夫语 原东欧地区、乌克兰、俄罗斯 波罗的语 立陶宛、拉脱维亚 日尔曼语 欧洲大部及北美洲、南非、大洋洲地区、以色列 拉丁语系 西班牙、葡...
汉译日简单?还是日译汉简单?哪个容易做?
个人觉得是日译汉比较简单,特别是口译,因为中文至少是你的母语,你只要日语听懂一点,就可以开口说了,自己还可以润色语言。而汉译日的时候,如果有词不会翻,有语法想不起来,一下子堵住,可能就连口都开不了了。。。
...不是很严谨有些是错误的 请问哪种教材的语法比较好
其实学语言如果只局限于课本有点不够的,要多读一些日文的杂志啦,推荐看一些日本的生活剧,比看动漫的学的效果好,动漫里俚语方言什么的特殊用法太多了,而且经常会学到一些小混混用的日语哈哈,生活中是很少有人说的。再就是学语言必须张嘴说,有条件和日本人直接对话是最好的,没有条件的情况下可以...
日译汉和汉译日哪个难
对于中国人来说,汉译日更难。而对于日本人来说,日译汉更难。这样的道理是一般的。因为对于中国人来讲,日译汉的话至少也能保证语法正确、通顺等等。可是汉译日的话就难一些。。。
日汉复指名词谓语句比较研究内容简介
《日汉复指名词谓语句比较研究》揭示了一个重要观点:日本古典文献中的复指名词谓语句源于汉语的类似结构,两者在外形和基本语法特征上相似,但句型结构上却存在显著差异。这种差异尤其体现在复指主语名词谓语句的表现形式上,这主要归因于汉语复指代词"是"字的系词化特性。这部论文的出版得以实现,得益于...
从中日语法结构分析日汉互译错误的原因,及解决办法,翻译的技巧
这个题目可真大,要详细写可以写篇论文了。给你简单地说一下吧。日汉互译错误的原因:1,如你所说“中日语法结构”不对应:中文是“主谓宾”,日语是“主宾谓”。例子: 中文:我吃饭 → 日语:私はご饭を食べる 2,句子组成中,助词的不对应:中文,日文一句话的组成成分:动词,名词,形容词...
日语和汉语的区别和相似
2、汉语:即汉族的传统语言,又称华言、华语,是中国通用语言、国际通用语言之一,属汉藏语系,与藏语、壮语、侗语、黎语、彝语、苗语、瑶语等都是亲属语言。二、使用情况不同 1、日语:使用范围包括日本国全境(琉球地区大部分使用,有原住民使用琉球语,日本不承认琉球语为独立语言)。2、汉语:使用...
现代日汉翻译教程作者简介
其中,《无师自通日本语口语》是一本注重实践和口语训练的教材,让读者在没有教师指导的情况下也能自如地进行日常对话。《学日语必读丛书 - 动词》则深入解析日语动词,为理解语法规则提供了详尽的指导。《基础日本语学习辞典(日汉对照)》是学习者查阅日语词汇和短语的重要工具,提供了日汉双语对照,便于...